Научный журнал
Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований
ISSN 1996-3955
ИФ РИНЦ = 0,593

СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ВОПРОСУ О РЕГИОНАЛЬНЫХ ДИАЛЕКТАХ

Хорошилова С.П.
Язык и то, как мы себя идентифицируем, по мнению Д. Кристалла, находятся в тесной взаимосвязи. Возраст, пол, тип личности, интеллект составляют физическую принадлежность (identity) и влияют на процесс воспроизводства звуков человеком. Так, например, легко можно различить речь ребёнка, подростка и пожилого человека.

Язык также может нести информацию о географической и социальной принадлежности человека, что находит своё отражение в понятии диалект (dialect, variety). Диалект имеет характерную для данного региона или социума лексику, грамматику и произношение. В этом смысле диалектами можно назвать как национальные варианты английского языка, так и любые местные диалекты.

Важно отличать такие понятия, как диалект и акцент. Акцент относится исключительно к фонетическим характеристикам целого речевого сообщества или одного человека; термин «акцент» также может употребляться для обозначения только одной специфической черты произношения. Можно говорить об американском типе произношения и об американском акценте или о русском акценте в английском языке на основании особенностей произношения гласных, согласных, ударения, ритма, интонации. Различия на лексическом, грамматическом и фонетическом уровнях в совокупности образуют диалект. Говорящие на разных диалектах могут иметь различные акценты, также как и говорящие на одном диалекте имеют разные типы произношения. Наиболее известный пример последнего - диалект Standard English (орфоэпическая норма английского языка), которым пользуются образованные люди по всему миру, и который представлен большим числом региональных акцентов.

Цепочка диалектов, на которых говорят на определенной территории, образует диалектический континуум (dialect continuum). В любом месте этой цепочки говорящий на одном диалекте может понять говорящего, использующего другой диалект, при условии, что последний живет на соседствующей территории. Следует отметить, что живущие в разных точках континуума могут не понять друг друга. Несмотря на это, по мнению Д. Кристалла, срабатывает взаимное понимание (mutual intelligibility), которое помогает успешно вступить в коммуникацию.

В настоящее время в результате высокой социальной мобильности становится труднее определить диалектную принадлежность говорящего. Во многих странах люди всё реже находятся всю свою жизнь на одном месте, и «смешение» диалектов становится нормой. Несмотря на то, что акценты и диалекты меняются по некоторым параметрам, их роль в качестве маркера территориальной и социальной принадлежности имеет большое значение.

Систематическим изучением региональных диалектов занимаются диалектология, вариантология и лингвистическая география. Два последних направления имеют более широкую область исследования. Изучив научную литературу по интересующей нас проблеме, можно обозначить следующие подходы к изучению вопроса о региональных диалектах: традиционный, социальный и социолингвистический. Традиционный подход изучает диалекты в основном в географическом аспекте. Образование, доход, пол, возраст и ряд других социально значимых аспектов являются важными факторами, которые рассматриваются в социальном подходе. На современном этапе возрастает роль социальных факторов, способных объяснить вопросы диалектной вариативности с учетом взаимодействия различных общественных групп. Социолингвистический подход был разработан У. Лабовым и его последователями (Labov 1972; Chambers, Trudgill 1980; Trudgill 1986). В основе социолингвистического подхода лежит положение о том, что все языковые изменения происходят и передаются через конкретных людей, объединенных в общественные группы. Языковые изменения  распространяются  только  потому, что люди не только сами модифицируют свою речь, но и заимствуют, копируют речь других людей и передают свои языковые особенности окружающим. Изменение диалектных границ в таком случае трактуется как перемещение в пространстве и взаимодействие конкретных людей. Диалекты распространяются не только на конкретной территории, но и в конкретных социальных слоях. Различные общественные группы обладают различным набором языковых явлений. Люди, проживающие на одной территории, могут также владеть несколькими вариантами одного языка. Таким образом, язык как часть общественной жизни реагирует не только на собственно языковые законы, но и на изменения в общественной жизни.

Социолингвистические исследования позволили выяснить, в какой степени языковые особенности на определенной территории зависят от социальной структуры общества, и каким образом такая структура способствует или препятствует процессам языковых изменений.

Процесс языкового изменения всегда имеет социальную дистрибуцию, то есть любая инновация распространяется через социальные слои с разной скоростью. Лидерами языковых изменений являются обычно средние слои общества. Самая низшая и самая высшая прослойки общества не выступают в качестве инициаторов и лидеров языковых изменений. Основным мотивом, побуждающим социальные группы людей перенимать и копировать новообразования, способствуя распространению инноваций, служит престиж той или иной социальной группы. Исследования языковых изменений в Норидже (Восточная Англия, Великобритания) дали возможность говорить о наличии скрытого (covert) и явного (overt) престижа. Скрытый престиж характерен для низших слоев общества, чья приверженность старым  или  диалектным  формам  препятствует проникновению в их окружение инноваций (языковых изменений). Такие инновации, хотя и осознаются как «более правильные», обычно ассоциируются со слоями общества, ценности которых не служат ориентиром для таких групп. Показателем наличия скрытого престижа является ситуация, в которой представители рабочего класса обычно характеризуют свое речевое поведение как гораздо более «неправильное», чем это есть на самом деле. Явный престиж характерен для ситуации, в которых носители языка характеризуют свое речевое поведение как более «правильное» по сравнению с реальной ситуацией. Это говорит о том, что им хотелось бы говорить соответствующим образом, и они интуитивно увеличивают в своем сознании частоту встречаемости языкового явления, служащего объектом подражания.

По мнению В.Г. Куликова, престиж в языке переносится с престижа общественного. Если одна из общественных групп имеет ценности, высоко оцениваемые в обществе, и характеризуется как престижная, то оценка этой группы переносится и в другие области. Стремление копировать ценности престижного коллектива переносится и на его язык. Диалект такой группы получает более высокий статус. Со временем этот статус может способствовать переориентации всего языкового сообщества на новые нормы. Ярким примером действия общественного престижа на престиж в языке может послужить смена ведущего диалекта в американском варианте английского языка с диалекта Новой Англии (XVIII век) на западный диалект (XX век).

Таким образом, на сегодняшний день социолингвистический подход к вопросу о региональных диалектах представляется наиболее актуальным, так как социолингвистические исследования позволяют выявить глубинные взаимозависимости между социальной структурой общества и языковыми особенностями, демонстрируемыми носителями региональных диалектов.


Библиографическая ссылка

Хорошилова С.П. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ВОПРОСУ О РЕГИОНАЛЬНЫХ ДИАЛЕКТАХ // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. – 2010. – № 11. – С. 17-19;
URL: https://applied-research.ru/ru/article/view?id=1123 (дата обращения: 16.04.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674