Звуковая последовательность типа «гласный + гласный» чужда осетинскому языку как индоевропейскому. Такие сочетания трудны для произношения, так как это связано с определенным расходом энергии в процессе фонации. Слоги в речевом потоке стремятся к равновесию и равнодлительности. Под давлением этой тенденции гласный и согласный (в любой последовательности) так притираются друг к другу, так компенсируют взаимные потери или усиление (и удлинение), что равновесие слогов не нарушается. Любой же гласный, дает максимальный выход энергии, на который способен речевой аппарат человека. Поэтому возможно, что перенасыщенность речевой цепи вокальными сегментами, тем более без консонантной прослойки, нарушает равновесие слогов и избегается языками. Те сочетания, которые в осетинском обозначаются на письме в виде последовательности графем гласный+у или у+гласный нельзя отнести к сочетаниям гласный+гласный, так как графема у является в современном осетинском алфавите обозначением двух разных звуков – гласного /у/ и глайда /w/.
В речевой реализации вокальных сочетаний приходят в противоречие два фактора: с одной стороны, артикуляторная трудность приводит к следующий тенденции: соседние гласные как «звуки» не разграничены категорическими рубежами, а взаимодействуют своими перифериями, образуя непрерывную ленту сцеплений инициалей и финалей, и порой объединяются в один сложный гласный звук, репрезентирующий двух- и даже трехфонемное последование. С другой стороны, закон сохранения информации в языке противодействует этой фонетической тенденции – он требует произношения вокалических сочетаний с непременной слоговой паузой. Слоговая пауза между гласными, страхующая вокальные сегменты от стяжения и потери информации, в осетинском большей частью соблюдается. Дело не только в возможности омонимии. Осетинский язык легко идет на стяжение на периферийных участках слова и морфемных швах и, напротив, избегает стяжения гласных внутри корневой морфемы под влиянием стремления к сохранению фонемной информации вообще. Например: мæ æфсымæр – ме ’фсымæр. Подавляющее большинство сочетаний гласных реализуется именно со слоговой паузой, что в свою очередь нарушает спонтанность речи, элементарно затрудняет артикуляцию и нарушает равновесие ритмического рисунка речевой цепи. Поэтому осетинский язык и в иронском, и в дигорском диалектах по мере возможности избегает вокалических контактов. Большинство же сочетаний характеризует лишь заимствованную лексику.