Специфика фонетической стилистики, в отличие, например, от лексической, состоит в том, что иной стилистический оттенок выражается не новым словом, а тем же самым, но особенным его произношением, незначительным изменением его фонемного состава или интонированием. Скажем, в русском языке: тысяча – тыща, булочная – булошная и т.п.
В осетинском языке фонетическая стилистика тоже имеет место. Причем, по фонетическому варианту слова можно составить мнение о социальном статусе информанта. Так, в среде людей, причисляющих себя к элите современного североосетинского общества, орфоэпическим вариантом стало палатальное произношение лабио-дентального переднеязычного смычного согласного перед гласным переднего ряда, в то время как в осетинском языке палатализация не маркирована.
Характерным приемом для выражения экспрессивно-эмоциональных оттенков является прибавление к словам дополнительных звуков. Например, слово нæ «нет» при эмоциональном произношении меняет свою стилистическую нейтральность на отрицательно-негативную, когда гласный /æ/ заменяется гласным /а/ и, для еще большего усиления эмоционально-экспрессивной окрашенности, – в конце слова прибавляется гортанный придыхательный согласный, которого нет ни в одном другом слове осетинского языка, орфографически – нагъ. Две последние графемы являются в современном осетинском алфавите обозначением
1) в середине и конце слова: фрикативного увулярного звонкого согласного (аргъау «сказка», тигъ «угол», дугъон «скаковой» и т.п.);
2) в абсолютном начале слова: придыхательного согласного в некоторых междометиях, например: гъæйтт-мардзæ, гъе.
Есть еще один вариант произнесения слова нагъ, в котором в качестве эмоционально-экспрессивного оттенка выступает не столь крайняя категоричность, а более мягкий нюанс. Эта форма орфографически оформляется в виде «нæ-гъа» (ср. русское «не-а»).
Нельзя в данном случае пренебрегать и интонацией, позволяющей выразить в живой звучащей речи самые тонкие смысловые и стилистические оттенки. Как отмечал Бернард Шоу: «Есть пятьдесят способов сказать «да» и пятьсот способов сказать «нет» и только один способ это написать». В осетинском языке написание слова «нет», имеющего один смысл, но различную эмотивную окрашенность, троякое.
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научного проекта № 14-04-00360 «Эмоции в современной парадигме культурно-языкового взаимодействия».