Научный журнал
Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований

ISSN 1996-3955
ИФ РИНЦ = 0,686

ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Цуприкова О.В. 1
1 Краснодарское высшее военное училище имени генерала армии С.М.Штеменко
1. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д.Арутюнова. - .М, 1988.
2. Гурина, Р.В., Соколова, Е.Е. Фреймовое представление знаний: Монография [Текст] / Р.В.Гурина, Е.Е. Соколова - М. : Народное образование; НИИ школьных технологий, 2005. - 176 с.
3. Программа дисциплины «Иностранный язык» рекомендуемой для социально-гуманитарных, технических, естественнонаучных и экономических направлений подготовки [Текст]. – М., МГУ, 2010
4. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика [Текст] / А.Н.Щукин. – М. : Филоматис, 2004. –416 с.
5. Цуприкова, О.В., Апалько, И.Ю., Карлова, К.Д., Сердюк, Е.В. Английский язык для высшего профессионального образования. ЧастьI.:Учебное пособие. [Текст]/ О.В.Цуприкова, И.Ю.Апалько, К.Д.Карлова, Е.В.Сердюк – Краснодар: ВАС (филиал г.Краснодар), 2013. – 481 с.

Коммуникативно-деятельностный подход в обучении иностранным языкам является основополагающим при разработки примерных программ. Суть такого подхода сводится к тому, что "обучение  языку носит деятельностный характер, поскольку реальное общение на занятиях осуществляется посредством речевой деятельности, с помощью которой участники общения стремятся решать реальные и  воображаемые задачи" [4].  Коммуникативно-деятельностный подход способствует формированию и развитию иноязычной  коммуникативной компетенции, входящей в перечень заявленных, согласно примерной программе, компетенций  [3].

Коммуникативная компетентность, как способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной сферы деятельности, базируется на ряде других компетенций (субкомпетенций), таких как лингвистическая (языковая), речевая, социокультурная, социальная, стратегическая (компенсаторная), дискурсивная, предметная. [3].

Естественно, что в условиях обучения иностранному языку развитие тех или иных  субкомпетенций требует отдельного внимания.  В рамках данной статьи рассматривается один из возможных подходов к комплексному формированию и развитию таких субкомпетенций как лингвистическая, речевая, стратегическая и  дискурсивная. 

Проанализировав ряд определений, данных исследователями выделенным субкомпетенциям, мы посчитали возможным сформулировать в рамках данной статьи следующие рабочие определения:

  • лингвистическая (языковая) компетенция - это владение знаниями о  правилах функционирования единиц языка в речи и способность с помощью этих знаний  понимать чужие мысли и выражать собственные суждения в устной и письменной форме;
  • речевая компетенция - это знание способов формирования и формулирования мыслей с помощью языка, обеспечивающих возможность организовать и осуществить речевое действие (реализовать коммуникативные намерение), а также способность такими способами пользоваться для понимания мыслей других людей и выражения собственных суждений;
  • стратегическая компетенция - это знание способов восполнения пробелов в знании языка,   речевом и социальном опыте общения в иноязычной среде, а также способность такими способами пользоваться, например,  при говорении упростить фразу, внести в свою речь поправки и т.д.;
  • дискурсивная компетенция - это знание и способность конструирования и интерпретации текста, поскольку под дискурсом понимаются  тексты, порождаемые в результате общения.  В учебно-профессиональной сфере общения это доклад, сообщение, обсуждение.
  • предметная компетенция – это владение знаниями о предмете речи и способность интерпретировать имеющиеся знания и получаемую о предмете речи информацию.

Использование языка в речи, то есть реализация коммуникативной компетенции, связано с информационном, предметным наполнением, т.е. с темой общения. По сути, процесс обучения иностранному языку и строится на обращении к различным темам, сложность которых возрастает на разных этапах обучения — от простых тем типа «Моя семья» или «Мой дом» на первом курсе до сложных тем типа «Криптографическая защита информации» на третьем курсе. Причём сложность эта относится как к плану содержания (предметная компонента высказывания), так и к плану выражения (языковая компонента).  При этом трудности для изучающих (а порой и преподающих) иностранный язык зачастую связаны не столько с системно-языковым и речевым планами, сколько с планом информационным: человек может достаточно хорошо владеть языком, но при этом не владеть предметной составляющей и не знать,  как логично выстроить свое сообщение.

Отбор и аранжировка информации для темы сообщения является проблемой, которая выходит за рамки преподавания иностранного языка. Эта проблема актуальна для работы с учебной информацией по любой дисциплине. Работа с информацией в рамках тем и связанных с ними дидактических единиц и приобретает ныне особую значимость в связи с возрастанием массивов данных в различных профессиональных сферах.

Формирование и развитие выделенных субкомпетенций можно осуществить в рамках фреймового подхода. Фрейм в современном понимании – это структура данных для представления стереотипных ситуаций [1].  Сущность  фреймового подхода к организации знаний заключается в смысловой компрессии учебного материала. Специфика смысловой компрессии в том, что она содержит одновременно два процесса: непосредственное свертывание информации и языковое выражение свернутой информации [2] Данное положение предоставляет отличную возможность для формирования и развития коммуникативной компетенции  на иностранном языке. 

Организация структуры данных во фрейме может быть представлена как сценарий. При этом различаются четыре уровня сценарных фреймов:

  • поверхностно-синтаксический фрейм, определяющий структуру предложения, то есть модель, отражающую порядок слов в предложении.
  • поверхностно-семантический фрейм, определяющий структурный порядок денотатов (смысловых языковых единиц) как минимум в тексте параграфа (установление смысловых связей между элементами и компоновка их в целостный сценарий).
  • тематический фрейм, определяющий структуру ответа или дискурса конкретной темы (сценарий деятельности обучаемого в пределах обозначенной задачи или темы).
  • фрейм-повествование – скелетная форма изложения значительного объема учебного или научного материала (рассказа, доклада, реферата). В более узком аспекте – это скелет устного рассказа учебного материала при ответе обучаемого на занятии, на зачете, на экзамене. [2]

Как считают исследователи (Р.В.Гу- рина, Е.Е. Соколова) характеристика фрейма как типовой стандартной ситуации в той или иной мере относится ко всем видам и типам фреймов, так как стереотипность – основной признак фрейма и четкого разделения между типами фреймов нет.

Тематический фрейм может строиться следующим образом:

Построенные на его основе фрейм-повествование, поверхностно-семантическиий фрейм и поверхностно-синтаксический фрейм могут быть представлены  следующим образом:

Считаем важным упомянуть то, что информация, используемая для составления сообщения, получена при работе с текстами темы, т.е. с письменными научными и научно-популярными текстами с соответствующими лексическими и грамматическими особенностями.

С целью формирования и развития  стратегической и дискурсивной субкомпетенций  можно рекомендовать задание «Добавь информации» (Add some information), причем по условию задания к первоначальному предложению должно быть добавлено еще два-три. Приведем пример такой работы, выполняемый курсантами на основе уже созданного сообщения по теме [5] 

Предложения текста

Предложения на основе текста

 

I.   The western coasts of the USA is washed by the Pacific Ocean and its eastern coast - by the Atlantic Ocean.  

 

1. But overall, there are three oceans, which wash the coasts of the USA.

2. The Arctic Ocean washes the state of Alaska.

3. Alaska is also washed by the Pacific Ocean.

 

 

II. The USA is a federal republic, consisting of fifty states, each of which has its own government.

 

1. There are fifty states in the USA.

2. Each state has its own government and its own governor.

3. Each state has its own capital.

4.The federal government works in Washington.

Таким образом, для формирования и развития коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку следует создавать условия для расширения операционного пространства языковых единиц и реализации ассоциативных связей при осуществлении речевых действий.


Библиографическая ссылка

Цуприкова О.В. ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. – 2016. – № 11-4. – С. 816-819;
URL: https://applied-research.ru/ru/article/view?id=10703 (дата обращения: 20.06.2019).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1.252