В последнее время активно предпринимаются попытки описания коммуникативных компетенций представителей различных «говорящих» профессий: юристов, преподавателей, менеджеров, политиков и т.д. (см., например, [Анисимова 2007; Анисимова 2013; Пригарина 2009] и мн. др.). В связи с этим становится актуальным и описание некоторых аспектов, характеризующих самостоятельность отдельных жанров, в частности, их синонимии.
В словарях русского языка некоторые слова, имеющие общий компонент значения, считаются синонимами (например, глаголы обвинять, порицать, упрекать, осуждать и т.п.). Следовательно, и соответствующие жанры (обвинение, упрек, порицание и т.п.) также являются синонимами, поскольку все они функционируют в ситуации речевого неодобрения и объединены общей целью – воздействие на поведение адресата путем выражения отрицательной оценки. Из этого факта некоторые исследователи делают вывод, что известная близость значения приводит к неразличению указанных жанров, в связи с наличием семантической жанровой диффузности. По этому поводу следует возразить: если бы в нашей практике жанры осуждение и обвинение (о которых чаще всего идет речь в таких работах) до такой степени совпадали, они давно бы слились в один жанр. Однако языковое сознание носителей языка продолжает их различать и поддерживать (хотя бы и интуитивно). Точно так же, как лексемы обвинять, осуждать, порицать и т.д., хотя и являются синонимами, но остаются разными по значению словами, и соответствующие жанры не совпадают. При определении жанров (как и при определении слов) достаточно наличия хотя бы одного отличительного признака, чтобы признать их самостоятельными единицами системы.
Итак, синонимичными считаем жанры, в описании значения которых может быть выделен общий компонент. Это, однако, не приводит к их слиянию, поскольку они наделены и дифференцирующими признаками. Таковым чаще всего становятся следующие признаки:
1) Синонимы-жанры, как и слова, чаще всего различаются элементами значения, причем наблюдается разная степень их пересечения. Иногда в модели жанра совпадает много признаков, в других случаях – лишь один-два (периферийная синонимия). Причем наличие хотя бы одного дифференцирующего признака делает жанры разными. Например, агитационная речь и рекламная речь оказываются близкими по значению, поскольку имеют одну цель: побудить адресата к совершению действия в его собственных интересах. На практике одна и та же речь «записывайтесь в секцию бокса» может оказаться и рекламной, и агитационной. Их различает только статус оратора: рекламная речь произносится от имени лица, несущего ответственность за качество предоставляемых услуг (например, тренер этой секции). В то же время агитационная речь произносится посторонним человеком, проявляющим личную заботу об адресате (например, классный руководитель мальчиков).
2) Жанры могут различаться ситуацией общения, которая накладывает отпечаток на отбор языковых средств. В связи с этим отмечается, что если при определении родства жанровых форм опираться только на содержательные параметры, то пришлось бы отнести к одному и тому же классу текстов «воскресную проповедь в церкви и воспитательский час в школе, встречу на высшем уровне (саммит) и бандитскую стрелку... Нет нужды доказывать, что сами дискурсы в этих случаях существенно различны» [Долинин, 1998: 37].
3) Жанры могут различаться статусом адресанта и адресата, что существенно отражается на их интенсивности. Так, жанры приглашение и вызов, совет и приказ, просьба и мольба и пр. могут быть произнесены в одной ситуации, имеют одну и ту же цель и т.п., однако выбор того или иного жанра зависит от отношений между участниками общения.
Искусственная синонимия возникает в тех случаях, когда между самими жанрами нет синонимических отношений, однако сверхзадача (косвенная интенция) делает их синонимичными. Сюда относятся, например, жанры, способные выражать скрытую угрозу. Так, в реальности между предвыборной речью и угрозой нет синонимии, однако если кандидат в своем выступлении на предвыборном собрании угрожает третьим лицам, указанные жанры становятся синонимичными. (см. об этом [Анисимова 2003].
Библиографическая ссылка
Анисимова Т.В. СИНОНИМИЯ КАК ПРОБЛЕМА ТЕОРИИ ЖАНРА // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. – 2013. – № 11-2. – С. 95-96;URL: https://applied-research.ru/ru/article/view?id=4445 (дата обращения: 21.11.2024).