Научный журнал
Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований
ISSN 1996-3955
ИФ РИНЦ = 0,593

ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ НОВОЙ ЛЕКСИКИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ НЕОЛОГИЗМОВ, ЗАФИКСИРОВАННЫХ НА ИНТЕРНЕТ-САЙТЕ www. wordspy.com)

Воейкова А.А. 1
1 Калужский филиал Московского государственного технического университета им. Н.Э. Баумана
В данной статье рассматривается новая лексика, которой постоянно пополняются все современные языки, в связи с интенсивным развитием всех сфер человеческой деятельности. В этом случае английский язык не является исключением, и среди множества источников, фиксирующих неологизмы в этом языке, был выбран Интернет-сайт www.wordspy.com. и те лексические единицы, которые датированы 2014 годом. В центре внимания находится аспект словообразования неологизмов, а именно все традиционные способы: аффиксация, словосложение, сокращение и конверсия. В статье делается попытка сравнить, насколько изменилась продуктивность этих способов по сравнению с данными на 80–90 годы. В результате проведенного анализа было выявлено, что словосложение по продуктивности занимает первое место, сокращение – на втором, аффиксация – на третьем, конверсия – на последнем. Значит, словосложение не утратило своих лидирующих позиций, а аффиксация и конверсия стали менее распространенными. Интересно отметить сохранение продуктивности следующих моделей словосложения («N + N = N», «A + N = N») и конверсии (N → V). В аффиксации наиболее частотными были префиксы латинского происхождения (gero-, anti-, phyto-, pre-), а также такие суффиксы как –ist(a), -er, -y, -ie.
неологизм
словообразование
словосложение
сокращение
аффиксация
конверсия
1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш. шк., 1986. – 295 с., ил. – на англ. яз.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
3. Выготский Л.С. Собрание сочинений в 6 т. Т.2 Проблемы общей психологии (под ред. В.В. Давыдова). – М.: Педагогика, 1982. – 504 с.
4. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка: уч. Пособие для ин-тов и фак-тов ин.яз. – М.: Высшая школа, 1989. – 126 с.
5. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / отв. ред.: С.Г. Бархударов ; АН СССР, Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1976 . – 355 с.
6. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности – М.: Наука, 1986. – 159 с.
7. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. – М., 1996. – С. 144–162.
8. The world lover’s guide to new words [Электронный ресурс]. – URL: http://wordspy.com.

Слово, согласно известному тезису Л.С. Выготского, воплощает в себе единство обобщения и общения, коммуникации и мышления [3]. Исходя из этого, изучение новой лексики требует обращения к двум аспектам: аспекту создания и развития, с одной стороны, и ее функционирования – с другой.

В разные времена в науке о языке постоянно присутствовал вопрос о том, каким образом язык помогает человеку членить материальный мир и общественно-исторический опыт его носителей. Очевидно, что это происходит в результате номинативной деятельности, направленной на Worten der Welt «ословливание» мира [5, 6]. В результате номинативной деятельности происходит фиксация фрагментов деятельностного опыта человека в лексике. Однако следует помнить также, что процесс знакообразования протекает в соответствие с образом мира носителя, с его национально-культурной картиной мира [7], так как слово – это «коллективная память носителей языка», «памятник культуры», «зеркало жизни нации» [2]).

Таким образом, трудно переоценить ту существенную роль, которую играют неологизмы в «здоровом» функционировании системы языка. Согласно И.В. Арнольд, неологизмы – это новые слова или словосочетания, а также новые значения, появившиеся у существующих слов, или даже слова, заимствованные из других языков [1]. Будучи еще пока не зафиксированными в словарях (за исключением словарей новой лексики), неологизмы, тем не менее, могут довольно свободно использоваться в разговорной речи их носителей. Причины их бурного появления в языке очевидны: интенсивное развитие науки, техники, средств массовой информации и других сфер человеческой деятельности.

По мнению В.И. Заботкиной одними из наиболее продуктивных собственно языковых способов образования новой лексики в английском языке являются словосложение (29,5 % от всего корпуса неологизмов), аффиксация (24 %) и конверсия (3 %). Причем по свидетельству того же автора в 60–70 годы аффиксация преобладала над словосложением, уступив ему только в 80-ые годы. Наиболее распространенными моделями словосложения считались «N + N = N» и «A + N = N». Что же касается конверсии, то ее активность в 80-ые годы снизилась и значительно уступала другим видам словообразования [4].

Цель исследования

Целью данной публикации является анализ новой лексики, зафиксированной на интернет-сайте www. wordspy.com [8], с целью выявления наиболее продуктивных словообразовательных моделей.

Материалы и методы иследования

Материалом исследования послужили словарные единицы, относящиеся к 2014 году, без учета их тематической отнесенности. Общее количество неологизмов составило около 150 единиц.

Результаты исследования и их обсуждение

В ходе анализа было выявлено, что словосложение, аффиксация и конверсия по-прежнему остаются наиболее продуктивными способами словообразования. Однако появился еще один способ – сокращение, который по частотности превосходит и аффиксацию, и конверсию. Рассмотрим полученные результаты более подробно.

Так, среди неологизмов, зафиксированных на данном сайте, 38 % образованы путем словосложения. Наиболее распространенный вариант – сложение двух слов. Среди данного вида образования неологизмов существует несколько моделей. Около половины проанализированных сложных слов образовано по модели «N + N = N». Например: «glasshole» [«glass» + «hole» = «очки» + «дыра»] – человек, неумело использующий Google Glass; «perfection fatigue» [«perfection» + + «fatigue» = «совершенство» + «усталость»] – психическое истощение и стресс, вызванные постоянными попытками достичь совершенства. «Nanatechnology» [«nana» + «technology» = = «бабуля» (сленг) + «технология»] – технологии, предназначенные для улучшения качества жизни пожилых людей; «frost quake» [«frost» + «quake» = «мороз» + «землетрясение»] – кратковременное дрожание земли, вызванное появлением трещин в замерзших подземных водах; «ice missile» [«ice» + «missile» = «лед» + «ракета»] – кусок льда, который летит с крыши движущегося транспортного средства. «Life radius» [«life» + «radius» = «жизнь» + «радиус»] – расстояние от дома или работы, в радиусе которого человек проводит большую часть своего времени в течение дня; расстояние, в пределах которого человек живет всю или большую часть своей жизни; «parcel mullet» [«parcel» + «mullet» = «участок земли» + «разновидность причёски; волосы подстрижены коротко по бокам и спереди, а сзади оставлены длинными»] – газон, подстриженный и благоустроенный на переднем дворе дома, но заросший и неухоженный на заднем дворе. «Peak car» [«peak» + «car» = «пик» + «автомобиль»] – период времени, при котором количество автомобилей у населения достигает максимума, после чего уменьшается из-за высоких расходов, появления других более удобных альтернатив, либо для улучшения пропускной способности дорог.

Также достаточно распространена модель «A + N = N», на ее долю приходится около одной третьей части исследованных неологизмов. Примерами использования данной модели являются такие сложные слова как: «smartglasses» [«smart» + «glasses» = «умный» + «очки»] – очки, способные выполнять многие функции персонального компьютера, в том числе доступ в Интернет, использование различных приложений, съемка фото и видео, использование таких технологий, как Wi-Fi и GPS. «Retrocameo» [«retro» + «cameo» = «ретро» + «эпизодический»] – короткий эпизод, в котором участвует неизвестный актер, который затем стал знаменитым; «digital hangover» [«digital» + «hangover» = = «цифровой» + «похмелье»] – чувство стыда и раскаяния, вызванное размешенными в социальных сетях фотографиями, которые доказывают непристойное поведение человека. «Sitting disease» [«sitting» + «disease» = «сидячий» + «заболевание»] – Увеличение веса, болезни сердца и другие проблемы со здоровьем вызваны сидячим образом жизни. «Global weirding» [«global» + «weirding» = «глобальный» + «странность»] – термин используется для описания учащающихся случаев непредсказуемого поведения природы.

Среди неологизмов также встречаются сложные слова, образованные по модели «N + V = N». Например: «binge-read» [«binge» + «read» = «злоупотребление» + «читать»] – чрезмерная увлеченность чтением, особенно работ одного конкретного автора; «binge-listen» [«binge» + «listen» = «злоупотребление» + «слушать»] – чрезмерное увлечение прослушиванием музыки.

К менее частотным моделям можно отнести сочетание «V + Prep», то есть глагола и предлога: «walk-on-by» – безразличный, слепой к чужому горю, лишенный сострадания, невнимательный; «glassed out» – отсутствующий взгляд и забвение, вызванные использованием Google Glass.

Очевидно, что стремительное развитие сети Интернет, стремление к рационализации языка и экономии языковых усилий привело к увеличению количества неологизмов, образованных с помощью такого способа как сокращение (на его долю в нашем исследовании пришлось 30 % словарных единиц). Наиболее распространены слияния и слова-акронимы.

Слияния могут происходить различным образом. В большинстве случаев в процессе слияния слов усечению подвергаются оба компонента. Как, например, в словах «complisult» [«compliment» + «insult» = «комплимент» + «оскорбление»] – сомнительный, неискренний комплимент; «fappy» [«fat» + «happy» = «толстый» + «счастливый»] – человек, имеющий избыточный вес, но при этом довольный своим телом; «snonado» [«snow» + «tornado» = «снег» + «торнадо»] – смерч который формирует над заснеженной областью; «geriaction» [«geriatric» + «action movie» = «устарелый» + «приключенческий фильм»] – многосерийный приключенческий фильм, в котором заметно старение актеров, исполняющих главные роли. «Shelfie» [«shelf» + «selfie» = «полка» + «фотография самого себя»] – обычно фото книжных полок, принадлежащих фотографу; «phoneur» [«phone» + «flâneur» = «телефон» + от фр. «бездельник»] – человек, в большинстве взаимодействующий с окружающим миром с помощью мобильного телефона. «Democratatorship» [«democracy» + «dictatorship» = «демократия» + «диктатура»] – диктатура, выдаваемая за демократию путем подставных выборов и обмана. «Thanksgivukkah» [«Thanksgiving» + «Hanukkah» = «День благодарения» + «Ханука»] – в США совмещения празднования Дня благодарения с отмечание еврейского праздника Хануки;

Но в отдельных случаях усечению может быть подвергнут только один компонент. Например, вторая часть слова-слитка: «bossnapping» [«boss» + «kidnapping» = «босс» + «похищение»] – отказ давать отставку начальству, применяется как протест против неблагоприятных условий труда. Термин появился для описания ситуации во Франции. «Flatform» [«flat» + «platform» = «плоский» + «платформа»] – обувь с очень толстой, но плоской подошвой; «fauxductivity» [«faux» + «productivity» = «искусственный» + «производительность»] – создание иллюзии сильной занятости, выполнение неэффективной, бесполезной работы. «Facekini» [«face» + + «bikini» = «лицо» + «бикини»] – подобная шлему маска от солнца, покрывающая всю голову и шею, за исключением отверстий для глаз и носа.

Реже усекается только первое слово «facecrook» «Facebook» + + «crook» = «Facebook» + «мошенник»] – преступник, совершающий мошенничество через социальную сеть Facebook; «shmeat» [«sheet» + «meat» = «лист» + «мясо»] – мясо, выращенное в лабораторных условиях. Так же может использоваться как название мяса из сои или аналогичного растительного белка.

Среди сокращений весома роль аббревиатур и акронимов. В последнее десятилетие наблюдается процесс, который учёные характеризуют как «акронимания». Среди проанализированных нами неологизмов наблюдается тенденция к созданию акронимов из целых фраз и часто употребляемых предложений. «NEET» [«Not in employment, education, or training» – «не занят, не получает образование, не обучается никакой профессии»] – молодой человек, которые не работает и не учится. «FOMO» [«fear of missing out» = «страх что-то пропустить»] – страх пропустить что-то интересное или веселое, который приводит к чрезмерному пользованию социальными сетями. «SMIDSY» [«sorry, mate, I didn’t see you» – «извини, приятель, я тебя не заметил»] – описывает аварию, при которой водитель не заметил пешехода или велосипедиста. «BYOD» [«bring your own device» = «принеси свое собственное устройство»] – использование личных мобильных устройств, таких как ноутбук, смартфон или планшет, для доступа к сети на рабочем месте. «POPS» [«privately owned public space» – «частное общественное пространство»] – территория, которая находится в частной собственности, но при этом является доступной для общества. «PANK» [«professional aunt no kids» – «профессиональная тетя без детей»] – бездетная женщина, которая обожает своих племянников.

Аффиксальный способ образования неологизмов является наиболее традиционным для английского языка. Однако по частотности аффиксальные неологизмы уступают двум вышеописанным способам словообразования – только 17 %.

Среди префиксов наиболее часто встречаются единицы латинского происхождения, например: «geroscience» [«gero» + «science» = приставка, обозначающая пожилой возраст + «наука»] – изучение взаимосвязи между старением и возрастными заболеваниями. «Antivaxer» [«anti» + «vaccin» = приставка в значении «против» + «вакцина»] – родители, которые не производят вакцинацию своих детей, считая, что это вредит их здоровью; «phytonugget» [«phyto» + «nugget» = приставка в значении «природный» + «самородок»] – нить из золота, образующаяся в листе дерева, которое растет на золотом месторождении. «Pre-cap» [«pre» + «recap» = приставка в значении «перед» + «резюме»] – давать предварительную оценку предстоящим событиям.

Для придания противоположного значения слову среди глаголов наиболее распространено употребление приставки «de-». Например, «de-extinction» [«de» + «extinction» = приставка в значении «против» + «вымирание»] – искусственное поддержание вымирающих видов животных. Для существительных наиболее употребительна приставка «un-». «Undownload» [«un» + «download» = приставка в значении «не» + «скачать»] – удаление электронных книг с устройства пользователя самим поставщиком.

Что касается суффиксов, здесь особо хочется отметить суффикс существительных «-ist(a)», который указывает на принадлежность к чему-либо. «Warmist» [«warm» + «ist» = «тепло» + «ist»] – сторонник идеи о том, что глобальное потепление это результат деятельности человека. «Hijabista» [«hijab» + «ista» = «хиджаб» (накидка, скрывающая лицо и руки женщины-мусульманки) +«ista»] – мусульманка, которая одевается модно, но скромно, в соответствии с религиозными убеждениями; человек, который разрабатывает модную одежду для мусульманок. «Diarrheaist» [«diarrhea» + «ist» = «диарея» + «ist»] – человек, который размещает слишком много личной информации в социальных сетях; «disconnectionist» [«disconnection» + «ist» = «разъединение» + «ist»] – человек, которому рекомендовано, не пользоваться Интернетом для восстановления духовного равновесия. Суффикс «-er» также остается одним из самых популярных: «rejecter» [«reject» + «er» = «отказывать» + «er»] – человек, который избегает взаимодействия с техникой.

В последнее время огромную популярность получили уменьшительные суффиксы «-y» и «-ie», последний имеет оттенок иронии. «knowbie» [«know» + «ie» = «знать» + «ie»] – опытный пользователь сети Интернет; «newbie» [«new» + «ie» = «знать» + «ie»] – новичок, неопытный пользователь.

Число случаев конверсии невелико (3 %), при этом подавляющее большинство неологизмов образовалось путем перехода из существительного в глагол (что совпадает с наблюдениями В.И. Заботкиной [4]). «Street» [от сущ. «улица»] – выпустить опасного психически больного человека из лечебницы из-за неимения свободных мест. «She was a danger to herself and others and should have not been streeted.» – «Она была опасна для себя и окружающих, её не следовало выпускать». «Google» [ от сущ. «Google»] – искать информацию в сети Интернет, в частности используя поисковую систему Google. «Porch» [от сущ. «крыльцо»] – отдыхать или болтать с кем-то на крыльце своего дома.

Выводы

Таким образом, можно увидеть, что по сравнению с данными В.И. Заботкиной, если в 80–90 годы наиболее продуктивными способами словообразования неологизмов считались словосложение, аффиксация и конверсия (в порядке убывания продуктивности), то по данным за 2014 год, на основании отобранным нами единиц, на втором месте по частотности стоит сокращение (слияния, аббревиатуры, акронимы). Значит, словосложение не утратило своих лидирующих позиций, а аффиксация и конверсия стали менее распространенными. Интересно отметить сохранение продуктивности следующих моделей словосложения («N + N = N», «A + N = N») и конверсии (N → V). В аффиксации наиболее частотными были префиксы латинского происхождения (gero-, anti-, phyto-, pre-), а также такие суффиксы как –ist(a), -er, -y, -ie.


Библиографическая ссылка

Воейкова А.А. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ НОВОЙ ЛЕКСИКИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ НЕОЛОГИЗМОВ, ЗАФИКСИРОВАННЫХ НА ИНТЕРНЕТ-САЙТЕ www. wordspy.com) // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. – 2015. – № 3-1. – С. 119-122;
URL: https://applied-research.ru/ru/article/view?id=6492 (дата обращения: 29.03.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674