В современном глобальном мире активная международная деятельность вузов является залогом их устойчивого развития. Российская Федерация имеет большой опыт работы с иностранными студентами и стремится занять достойное место в сфере международных образовательных услуг. При этом на учебу прибывают учащиеся, получившие у себя на родине свидетельства о среднем образовании с оценками в диапазоне между эквивалентными российским «удовлетворительно» и «хорошо» [1]. Предварительный анализ языковых компетенций и общеобразовательной подготовки иностранных студентов показывает невысокий уровень владения английским языком, являющимся для них языком-посредником.
От уровня владения английским языком зависит успешность обучения на младших курсах. Учитывая особенности языка химической науки, уровень подготовки студентов мы использовали при переводе на английский язык и в разговорной речи более простую лексику и несложные грамматические структуры, замедленный темп речи при общении, учитывали особенности восприятия новой информации на слух, предлагали задания в письменном виде, особенно на первых занятиях. Занятия по изучению английского языка в рамках программы специальности Лечебное дело, предусмотренной для русскоязычных студентов, повышают словарный запас, адекватность употребляемых слов, правильность их произношения и написания. Это, в свою очередь, улучшает качество подготовки иностранных студентов по изучаемым на первом курсе предметам математического и естественнонаучного цикла.
Учебные пособия, справочные материалы, составленные на английском языке преподавателями кафедры, соответствуют структуре и содержанию учебной программы для студентов, обучающихся на русском языке; содержат терминологию, номенклатуру и понятийный аппарат, которые в целом соответствуют современным требованиям ИЮПАК и принятой в настоящее время в русской и англоязычной научной и учебной литературе, и успешно используются для обучения иностранных студентов в качестве развивающейся основы для дидактических и справочных материалов при подготовке к занятиям.
При составлении учебно-методического комплекса (УМК) на английском языке по дисциплине химия учитывали различия в методике обучения химии в русской и зарубежной школах. Созданный интегрированный образовательный продукт УМК «под ключ» включает:
- рабочую программу, составленную с учетом специфики обучения иностранных студентов, имеющих различный уровень базовой подготовки;
- учебно-методические пособия – курс лекций; терминологический словарь [2]; лабораторный практикум, содержащий задания для самоподготовки к занятиям, и рабочую тетрадь к практикуму; методические материалы к лабораторно-практическим занятиям с решением типовых задач; разноуровневые задания; дидактические материалы для подготовки и проведения занятий преподавателями;
- фонд оценочных средств, позволяющий проводить системный текущий контроль на всех занятиях соответственно их целям и содержанию; реализовывать технологии объективного входного, рубежного контроля и итоговой аттестации студентов и включающий критерии оценивания знаний, умений и навыков, а также критерии формирования оценок; он обеспечивает соответствие повышения качества результатов обучения задачам будущей профессиональной деятельности через совершенствование традиционных и внедрение интерактивных форм обучения в образовательный процесс;
- методические рекомендации для преподавателя химии, обеспечивающие координацию в процессе преподавания дисциплины, раскрывающие средства, методы, приемы, формы обучения студентов.
Успешность овладения учебным материалом достигается в процессе совместной деятельности преподавателя и студента, учета индивидуальных возможностей студентов, вариативности при организации самостоятельной работы, доступности учебного материала. Так, для формирования базовых основ химии используется система самостоятельных работ развивающего характера. В теме "Протолитические равновесия" используются системообразующие учебные материалы межпредметного характера, например:
1. Find out only the bases (by Brønsted): HCl, Cl– ,Н2СО3, HCO3–, CO32–, NH4+, NH3,Н2РО4–, Н3РО4, НРО42–, НNО3, NО3–.
2. Find buffer systems (several answers):
a) NaН2РО4и Na2НРО4 c) NH4Cl и NH4OH
b) НNО3 и NaNО3 d) КNО2 и HNО2
3. Bicarbonate buffer system of blood:
a) composition,
b) components correlation,
c) mechanism of action.
4. Protein buffer system of blood:
a) composition and mechanism of the cationic protein buffer,
b) composition and mechanism of the anionic protein buffer.
Апробация материалов УМК проводится в учебном процессе с целью повышения его качества и организации и предполагает ежегодное внесение преподавателями дополнений и изменений.
Библиографическая ссылка
Саушкина Е.А., Голубева Н.Г., Могилевцева С.Э. ОСОБЕННОСТИ СОЗДАНИЯ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА ПО ХИМИИ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ НА ЯЗЫКЕ-ПОСРЕДНИКЕ // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. – 2016. – № 4-1. – С. 264-265;URL: https://applied-research.ru/ru/article/view?id=8895 (дата обращения: 23.11.2024).